Кто такие «язычники»?

В Священном Писании за одним словом «язычник» стоит целый мир категорий, который говорит нам о том, как Израиль понимал границы своей общины.

Что означало принадлежность к народу завета?

И как чужой мог стать своим. Не всегда. Не легко. Но всё же мог.

Гойим – народы как таковые

Гойим (גּוֹיִם) – это буквально «народы». Во множественном числе. В единственном числе – гой (גּוֹי). Это слово говорит о народе, нации, или группе людей, объединённых общим происхождением или территорией.

Интересно, что в Книге Бытие это слово применялось и к самому Израилю. Когда Бог обещал Аврааму, что тот станет «отцом множества народов»:

(Книга Бытие 17:4)
4. …ты будешь отцом множества народов.

…речь шла именно о гойим. Израиль был одним из них – пусть и избранным, пусть и особым, но всё же народом среди народов.

Со временем слово приобрело негативный оттенок, будто бы это нееврейские народы, которые не знают Торы и не причастны к завету.

Нохри – чужой

Совсем другую смысловую нагрузку несёт слово нохри (נָכְרִי). Это не просто «не израильтянин» – это «чужак» в полном смысле слова. Человек из другого мира, который не принял ни законов, ни обычаев, ни общины Израиля. Иностранец, который остаётся иностранцем.

(Книга Второзаконие 17:15)
15. …не можешь поставить над собою царём иноземца (נָכְרִי), который не брат тебе.

Здесь нохри и «брат» стоят как прямые антонимы. Чужой – это тот, кто не брат. А значит, тот, кому нельзя поручить власть над народом завета.

В этом слове есть тон опасности. Не обязательно личной угрозы, но скорее культурной. Нохри мог принести с собой чуждых богов, чуждые обычаи, чуждую логику устройства жизни. Именно поэтому Тора ограничивала его участие в определённых сферах израильской жизни – не из-за ненависти, а из-за защитной логики, чтобы сохранить общину такой, какой она должна быть.

Зар – чужой даже внутри

Есть ещё одно слово, зар (זָר), во множественном числе – зарим (זָרִים). Оно тоже переводится как «чужой» или «посторонний», но смысл у него особый.

Зар не обязательно иноплеменник. Он может быть евреем. Но тем, кто не имеет права находиться в определённом месте или занимать определённое служение. В левитском контексте зар – это любой, кто не принадлежит к священству и всё же приближается к святому. Это нарушение установленного порядка.

(Книга Числа 1:51)
51. …А чужой (זָר), который приблизится, да будет предан смерти.

Это не этническое разграничение. Это разграничение между посвящёнными и непосвящёнными, между теми, кто был призван к служению, и теми, кто не был.

Зар – это тот, кто оказался не на своём месте. Не важно, кто он по происхождению.

Гер – пришелец, которого нужно защищать

Гер (גֵּר) – это пришелец, который живёт среди Израиля. Иностранец, который выбирал остаться. Он принимал законы общины, он участвовал в её жизни – хотя и не был израильтянином по происхождению.

Тора говорит о гере с особой теплотой:

(Книга Исход 22:21)
21. Пришельца не обижай и не притесняй его, ибо вы сами были пришельцами в земле Египетской.

Отношение к геру было встроено в память об Исходе, ведь Израиль помнил, что значит быть чужим.

Геров можно разделить на две группы:

  • Гер тошав (גר תושב) – постоянный житель, который соблюдал семь заповедей потомков Ноя. Он жил рядом.
  • Гер цедек (גר צדק), то есть «праведный пришелец», – это уже прозелит в полном смысле. Тот, кто прошёл обрезание, окунание в микву и принёс жертву в Храме. Он становился юридически частью народа завета. Он жил в народе.

Эзрах – коренной житель

Противоположность геру в тексте Торы – эзрах (אֶזְרָח). Это коренной житель, природный израильтянин – тот, кто здесь родился. Его предки стояли у Синая.

(Книга Левит 16:29)
29. …душа ваша да смиряет себя – и коренной житель (אֶזְרָח), и пришелец (גֵּר), который живёт среди вас.

Одна заповедь, одно требование. Эзрах и гер стоят рядом не как равные по происхождению, а как равные перед законом.

Это важная богословская позиция Торы: принадлежность к общине завета определяется не только кровью.

Митьяхадим – кто сам сделал свой выбор

Это слово появляется только один раз во всём Писании. Митьяхадим (מִתְיַהֲדִים) означает «становящиеся иудеями».

(Книга Есфирь 8:17)
17. …и многие из народов страны сделались иудеями (מִתְיַהֲדִים), потому что напал на них страх пред Иудеями.

Глагол стоит в возвратной форме – это не пассивное изменение, а активное действие. Люди сами выбирали присоединиться.

Люди делали себя иудеями. Это был добровольный прозелитизм – явление, которое в эпоху Второго храма было вполне реальным. Народы приходили в иудаизм не только из-за страха, но также и из-за убеждения.